KudoZ home » German to English » Art/Literary

Vorher ist nachher

English translation: before the game is after the game

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:48 May 27, 2003
German to English translations [PRO]
Art/Literary / Redewendung
German term or phrase: Vorher ist nachher
A saying.

Anyone got any ideas?
Gillian Scheibelein
Germany
Local time: 15:42
English translation:before the game is after the game
Explanation:
though I only know it the other way round, originally from Sepp Herberger (nach dem Spiel ist vor dem Spiel), meaning you concentrate on the next game as soon as the current game is over.

Any help to you?
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 15:42
Grading comment
Brilliant, thanks a lot. Problem is it is too long as its a heading for a website. I'll post your answer in the En>En and see if anyone has got an idea on how to shorten this
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3before the game is after the game
Cilian O'Tuama


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
before the game is after the game


Explanation:
though I only know it the other way round, originally from Sepp Herberger (nach dem Spiel ist vor dem Spiel), meaning you concentrate on the next game as soon as the current game is over.

Any help to you?

Cilian O'Tuama
Local time: 15:42
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 7232
Grading comment
Brilliant, thanks a lot. Problem is it is too long as its a heading for a website. I'll post your answer in the En>En and see if anyone has got an idea on how to shorten this

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: It is rather "nachher ist vorher" (55 Google hits) than "vorher ist nachher" (7 hits).
1 min
  -> meine Rede

agree  Olaf Reibedanz: I agree with Harry's comment
7 mins

agree  Maureen Holm, J.D., LL.M.: post-game is pre-game
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search