https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/art-literary/616144-blutwenig.html

blutwenig

English translation: precious little

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:blutwenig
English translation:precious little
Entered by: Patrick Hubenthal

12:41 Jan 20, 2004
German to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
German term or phrase: blutwenig
From a symphony review circa 1892:
"Doch ist die musikalische Erfindung unbedeutend, flach. Die Themen. . . sagen uns blutwenig. . . ."
Patrick Hubenthal
Local time: 05:16
precious little
Explanation:
"damn-all" was my first thought, but "precious little" is better for this context ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-20 12:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively, you could say \"hardly anything\" or \"\"hardly anything at all\"
Selected response from:

IanW (X)
Local time: 13:16
Grading comment
Damn-all, that's a good answer! :) Thanks, Ian.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8precious little
IanW (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
precious little


Explanation:
"damn-all" was my first thought, but "precious little" is better for this context ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-20 12:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively, you could say \"hardly anything\" or \"\"hardly anything at all\"

IanW (X)
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2468
Grading comment
Damn-all, that's a good answer! :) Thanks, Ian.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Tata: yep
25 mins

neutral  Harry Bornemann: maybe "bloody little" ? (since it is "unbedeutend, flach") Addendum: Thanks, convinced. Next time I'll read about something precious I will see it with different eyes ;)
28 mins
  -> No - precious as an adjective is damning enough. And when is the last time you saw the word "bloody" in a symphony review?!?

agree  Dr Andrew Read
50 mins

agree  Chris Rowson (X)
1 hr

agree  cologne
1 hr

agree  Teresa Reinhardt
4 hrs

agree  Mirelluk: Precious little
5 hrs

agree  jccantrell
8 hrs

agree  roneill
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: