13:22 Jan 20, 2004 |
German to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 04:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | precarious/not fully established |
| ||
4 +1 | newly emerging (emerged?) approaches to [interpretations of] contemporary art |
| ||
4 +1 | association |
|
precarious/not fully established Explanation: Feel that "experimental" is a slight overtranslation. It's not necessarily experimental, just isn't necessarily that well known-about or established yet. For Kunstverein, possibly "art club", if these are smallish local groups; otherwise depends on context, I guess. -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-20 17:53:06 (GMT) -------------------------------------------------- See my note below Edhild\'s comment below.... (team effort!) |
| ||||||||||||||||||||||||||||
30 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |