KudoZ home » German to English » Art/Literary

Handlungsträger

English translation: initiator or agent of action

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:36 Jul 19, 2000
German to English translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: Handlungsträger
"Folgen wir jener Spur der Zufälle, die seit Beginn unseres Jahrhunderts in den unterschiedlichsten Schöpfungen der Kunst zu finden sind - in der Musik, der Literatur, dem Theater und vor allem der bildenden Kunst -, wird deutlich, daß die neue Berwertung des Zufalls, die ihn zum HANDLUNGSTRÄGER des kompositorischen Prozesses machte, dass dieses Freiwerden der Kunst von den Zwängen, die ihr die akademische Tradition, verbunden mit der Erwartungshaltung der Betrachter, damals aufgegeben hatten, nicht nur eine Geschichte der Terraingewinne nachzeichnet, sondern ebenso eine der Verluste." (Don't you just LOVE sentences like this?!)
Heather
English translation:initiator or agent of action
Explanation:
It's the same kind of texts that I get all the time, Heather. And I just used a normal dictionary and my thinking cap.

HTH,

jeanne.haunschild@netsurf.de
Selected response from:

Jeanne Haunschild
Germany
Local time: 20:15
Grading comment
Thanks for starting a new train of thought - although I must point out that my black-out was not in using the dictionary, but in finding exactly the right word for my context.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nainitiator or agent of actionJeanne Haunschild
naconduitxxxKristina M
namain aspect
Birgit Schmidt-Leinigen


  

Answers


15 mins
main aspect


Explanation:
in diesem Fall kann man- meiner Meinung nach- frei übersetzen.

Birgit Schmidt-Leinigen
Germany
Local time: 20:15
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
conduit


Explanation:
Just another idea. I agree that you can probably be kind of creative here.

Kristina


xxxKristina M
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
initiator or agent of action


Explanation:
It's the same kind of texts that I get all the time, Heather. And I just used a normal dictionary and my thinking cap.

HTH,

jeanne.haunschild@netsurf.de

Jeanne Haunschild
Germany
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5
Grading comment
Thanks for starting a new train of thought - although I must point out that my black-out was not in using the dictionary, but in finding exactly the right word for my context.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search