Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 May 19, 2005
German to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / traffic safety
German term or phrase:jeder fünfzigste
Still working on goods vehicles. The German original says
jeder fünfzigste neue LKW
Which is better:
only one new goods vehicle in fifty
Explanation: It does depend rather on exactly what you are trying to say, so more context would help.
I think either of the versions you suggest is fine, but if you are emphasising the statistic I would prefer "one.... in fifty", e.g.
"only one new truck in fifty had brakes that worked".
To say "every fiftieth" sounds quite a lot more specific, as though it refers litterally to every fiftieth vehicle, rather than taking an average from a large number. "Every fiftieth truck was red" has a quite different implication from "one truck in fifty was red".