Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:29 Oct 31, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase:Taktgrenze
Description of work on a car assembly line:
"Als erstes immer schön zwischen den beiden gelben Linien, den TAKTGRENZEN, bleiben: 4,50 Meter, an denen sich pro Schicht 1300 Türen der rechten Fahrzeugseite vorbeischieben. Geschwindigkeit: zwölf Zentimeter pro Sekunde. Macht 38 Sekunden pro Takt, in denen drei Schrauben, zwei Rahmen und zwei Fensterheber-Schalter zu installieren sind - das Ganze jeweils an Vorder und Hintertür."
Explanation: I agree this refers to a production cell. I have also found some references for interval which would fit your context.
Use of sequential fracturing and controlled release of pressure to enhance production of oil from low ...
... cycles to be run per production interval and, thus, making the process economics ... of a plurality of fracturing cycles per fractured production interval. ...www.wikipatents.com/5472050.html
Apparatus and method for monitoring a treatment process in a production interval ... positioning a sand control screen assembly within the production interval; ...uspto.gov/web/patents/patog/.../html/1312-4/US07140437-
Hermann Local time: 12:05 Specializes in field Native speaker of: English, German PRO pts in category: 76