KudoZ home » German to English » Automotive / Cars & Trucks

Frontschürze

English translation: front spoiler & air intakes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:38 Dec 1, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Frontschürze
Frontschürze mit aerodynamischen Flügeln und prägnanten Lufteinlässen
Another phrase about a sport coupé. Is the Frontschürze the bonnet? And what are the Lufteinlässen?
Julie Neill
Spain
Local time: 20:09
English translation:front spoiler & air intakes
Explanation:
I think from the description that a "dezente Spoilerlippe" or everyday "Frontschürze" = "lower front panel" is not what is meant in your context. Every car has a "Frontschürze" = "front apron". Looking further in Schmidt/Pons – Fachwörterbuch der Kfz-Technik under "Frontschürze" they mention "air dam" or "front spoiler".

For your sports car I would take "front spoiler" because "air dam" might be too specialized and "front apron" too tame.

There isn't any other term except "air intakes" for "Lüfteinlässe" as uel wrote and Schmidt/Pons – Fachwörterbuch der Kfz-Technik confirms.
Selected response from:

Dan McCrosky
Local time: 20:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafront spoiler & air intakesDan McCrosky
nafront spoiler, front grill
Dierk Seeburg
nafront apron, air intakeUlrike Lieder


  

Answers


11 mins
front apron, air intake


Explanation:
Frontschürze - front apron
Lufteinlaß (plural: -einlässe) - air intake

HTH

Ulrike Lieder
Local time: 11:09
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins
front spoiler, front grill


Explanation:
Sometimes, front spoiler and front grill are used in Germany, as well. As far as I know, the bonnet would be the Motorhaube of the car, usually the top of the car body part enclosing the engine. Lufteinlässe can be translated with air intakes, but those refer to the air intakes of an engine rather than to those of the front grill.
The URL provides more insight into car body details of a Plymouth Prowler (now that is a sports car, whew).

Cheerio,
Dierk


    Reference: http://www.metalcrafters.com/shop/index.html
Dierk Seeburg
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
front spoiler & air intakes


Explanation:
I think from the description that a "dezente Spoilerlippe" or everyday "Frontschürze" = "lower front panel" is not what is meant in your context. Every car has a "Frontschürze" = "front apron". Looking further in Schmidt/Pons – Fachwörterbuch der Kfz-Technik under "Frontschürze" they mention "air dam" or "front spoiler".

For your sports car I would take "front spoiler" because "air dam" might be too specialized and "front apron" too tame.

There isn't any other term except "air intakes" for "Lüfteinlässe" as uel wrote and Schmidt/Pons – Fachwörterbuch der Kfz-Technik confirms.


Dan McCrosky
Local time: 20:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term asked » Frontschürze
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)(none) » Automotive / Cars & Trucks


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search