KudoZ home » German to English » Automotive / Cars & Trucks


English translation: dual controls

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German term or phrase:Fahrschulbesteck
English translation:dual controls
Entered by: philgoddard
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:25 Nov 26, 2013
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Marketing text
German term or phrase: Fahrschulbesteck
To all you car racing experience enthusiasts, driving school instructors and translation geniuses, can you help me with this one?

The sports cars, such as McLaren MP4-12Cs, used for the advertised race training experiences are equipped with this and other features to ensure safety.

Do you know the english term for: Fahrschulbesteck?

They are the controls for the driving constructor, such as break pedal etc., on the passenger side of the car.

Thanks so much and have a great day.
Sabine Reynaud
United States
Local time: 19:12
dual controls
This is what they're called in English. It would normally consist of a second set of brake, gas and clutch pedals.
Selected response from:

United States
Grading comment
Thank you. This is it!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +3dual controls

Discussion entries: 6



35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dual controls

This is what they're called in English. It would normally consist of a second set of brake, gas and clutch pedals.

    Reference: http://www.mobilityengineering.com.au/dual-controls-driving-...
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Thank you. This is it!
Notes to answerer
Asker: This sounds right. Sorry btw. I meant to write driving instructor not driving constructor and brake pedal not break pedal. Yikes. Der deutsche Satz war: Höchste Sicherheit dank spezieller Safety-Ausstattung mit Überrollkäfig und Fahrschulbesteck. Vielen Dank. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: yes! Wish I'd had those when I was teaching my teens to drive.
3 mins

agree  Lancashireman: with Johanna
28 mins

neutral  Cilian O'Tuama: replace "gas" with "accelerator" and maybe...
4 hrs
  -> Silly me. I keep forgetting British (which, incidentally, also uses "gas pedal") is the only acceptable form of English on the planet :-)

agree  Ramey Rieger: Which planet?
9 hrs
  -> Cilian
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Nov 28, 2013 - Changes made by philgoddard:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 27, 2013 - Changes made by Steffen Walter:
FieldMarketing » Tech/Engineering

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search