KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Fachhochschule der AKAD

English translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:36 Aug 31, 2000
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Fachhochschule der AKAD
Text about where somebody has studied in Germany.
Nick Smith, BA (Hons.), Dipl. Uebers. (FH Koeln)
United Kingdom
Local time: 18:14
English translation:See below
Explanation:
"Hochschulen für Berufstätige" offer college training to working men and women. From what I can gather from visiting sites like the AKAD's and the one below (see no. 33), "Fachhochschule der AKAD" denotes that the school whose name might have preceded this phrase is an AKAD (member) institution just as various two-year and four-year colleges, as well as universities offering graduate education, throughout the state of Georgia, for example, are referred to as belonging to the University System of Georgia.

According to Duden, a "Fachhochschule" is a "Hochschule, an der ein [technisches, künstlerisches] Fachstudium absolviert werden kann." If you want to describe what that is in English, that might depend on the subject the bearer of these documents has his or her degree in: with music and art, I would probably refer to a Fachhochschule as an Academy. With a technical or scientific background, I might say Institute of Technology or Univ. of Applied Science.

Whichever way you go, however, make sure your target audience understands that this is higher education. Under "Selbstportrait" on the AKAD website is a section on the AKAD method. That information might prove useful, too.

As Beth mentioned, their address is: www.akad.de
Selected response from:

Cami Townsend
Grading comment
Thanks v. much
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee belowCami Townsend
nasee below
Elisabeth Moser
nasee belowBeth Kantus


  

Answers


36 mins
see below


Explanation:
Fachschule = trade school, technical school; Hochschule = university, college; technische Hochschule = technological institute, technical college. If you visit the website below, you will find the AKAD - Hochschulen für Berufstätige. Under "Bildungsangebot" there is a section on FH-Studiengänge. This should give you insight into what type of education/training this is. HTH, Beth!


    Reference: http://www.akad.de
Beth Kantus
United States
Local time: 13:14
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 924
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
see below


Explanation:
Fachhochschule=professional school (Am.)
or institution of higher learning.
Typically on German "Fachhochschulen"
one gets engineers'degrees, studies
architecture etc. Thus, I think that
the translation "professional school."

In general it is an institution where
one gets a college degree in a technical field of study.
Die Definition im Duden ist folgende:
die (staatliche) Hochschule, an der man ein (technisches, kuenstlerisches)
Fachstudium absolviert.




    Muret-Sanders, Duden
Elisabeth Moser
United States
Local time: 13:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 772
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
"Hochschulen für Berufstätige" offer college training to working men and women. From what I can gather from visiting sites like the AKAD's and the one below (see no. 33), "Fachhochschule der AKAD" denotes that the school whose name might have preceded this phrase is an AKAD (member) institution just as various two-year and four-year colleges, as well as universities offering graduate education, throughout the state of Georgia, for example, are referred to as belonging to the University System of Georgia.

According to Duden, a "Fachhochschule" is a "Hochschule, an der ein [technisches, künstlerisches] Fachstudium absolviert werden kann." If you want to describe what that is in English, that might depend on the subject the bearer of these documents has his or her degree in: with music and art, I would probably refer to a Fachhochschule as an Academy. With a technical or scientific background, I might say Institute of Technology or Univ. of Applied Science.

Whichever way you go, however, make sure your target audience understands that this is higher education. Under "Selbstportrait" on the AKAD website is a section on the AKAD method. That information might prove useful, too.

As Beth mentioned, their address is: www.akad.de


    Reference: http://www.fh-wolfenbuettel.de/fb/m/03/ci/fhnamen.htm
Cami Townsend
PRO pts in pair: 227
Grading comment
Thanks v. much
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search