KudoZ home » German to English » Bus/Financial

aufkündigen

English translation: cancel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:00 Sep 7, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: aufkündigen
"Versorgungslage Firma X mit Rohr:
Das Gespräch kam auf Wunsch von Firma X zustande, nachdem Firma Y die bereits bestätigte Lieferung von 200 to Rohr für September für Firma X-Deutschland aufgekündigt hatte.
Das Ziel für Firma X war, diese 200 to und dazu die weitere Versorgung bis Ende 2000 und für 2001 abzusichern."
Since the document does not make it clear what quantity had been ordered for September (whether these 200 tons or some other quantity of which these are only part)I'm not sure of the meaning of "Aufkündigung" here, and available dictionaries failed me. Did Firma Y announce delivery of 200 tons, or cancel it? If anyone can shed light on this term, I'd be grateful.
Beth Kantus
United States
Local time: 21:45
English translation:cancel
Explanation:
Yes, you guessed right. It is just another variant of "kündigen" as in a contract or a subscription.
Good luck!
Selected response from:

Anita Millar
Local time: 02:45
Grading comment
Ani got there first, so that's where the points must go, but
many thanks to you all for helping out on this one. Beth
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naFa. Y revoked the contract (or agreement) for the 200 tonnes.Nancy Schmeing
naFa. Y revoked the contract (or agreement) for the 200 tonnes.Nancy Schmeing
nacancel, revoke, terminate
Kim Metzger
nacancelUlrike Lieder
nacancelled/stopped deliveryCami Townsend
nasee below
Elisabeth Moser
nacancelAnita Millar


  

Answers


11 mins
cancel


Explanation:
Yes, you guessed right. It is just another variant of "kündigen" as in a contract or a subscription.
Good luck!

Anita Millar
Local time: 02:45
PRO pts in pair: 68
Grading comment
Ani got there first, so that's where the points must go, but
many thanks to you all for helping out on this one. Beth
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
cancelled/stopped delivery


Explanation:
Beth, it seems to me that Y, for whatever reason, cancelled/stopped delivery of the 200 (metric) tons that had already been confirmed for the German branch of X and that X called a meeting with Y so it could get those 200 tons and also make sure it gets the shipments it needs up through the end of 2000 and 2001.

Cami Townsend
PRO pts in pair: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
see below


Explanation:
aufkuendigen=kuedigen as in
Kuendigen eines Vertrages=cancellation
of contract


    Muret-Sanders
Elisabeth Moser
United States
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 772
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
cancel


Explanation:
Sounds to me like they cancelled the order after it had already been confirmed.
Der grosse Muret-Sanders does list cancel for "kündigen" (after a cross-reference from aufkündigen).
HTH!

Ulrike Lieder
Local time: 18:45
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
cancel, revoke, terminate


Explanation:
I believe Firma Y cancelled the order that Firma X had made for September.
Firma X changed their minds about the 200 tons because they were considering buying a larger quantity and thus saving money and ensuring themselves of sufficient stock for the year.


    Collins unabridged German-English Dictionary
Kim Metzger
Mexico
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 21844
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Fa. Y revoked the contract (or agreement) for the 200 tonnes.


Explanation:
Langenscheidt gives revoke contract for aufk"undigen.
The talks mentioned were at the initiative of Fa. X. Their goal was to ensure supply. They need these 200 t. for September, and more for the rest of the year and the coming year.
Best wishes, Nancy


Nancy Schmeing
Canada
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Fa. Y revoked the contract (or agreement) for the 200 tonnes.


Explanation:
Langenscheidt gives revoke contract for aufk"undigen.
The talks mentioned were at the initiative of Fa. X. Their goal was to ensure supply. They need these 200 t. for September, and more for the rest of the year and the coming year.
Best wishes, Nancy


Nancy Schmeing
Canada
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search