Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Wert- und Kostenanalyse|
|This is from a list of Leistungen subject to an intra-group apportionment of costs:|
"Automotive-Bereich mit Wert- und Kostenanalyse, Key Accounts Aftermarket"
The suggested translation from the client: value and cost analysis. While there are (apparently untranslated) hits on google for this, I would like to know if anyone can explain if this is the same as a cost-benefit analysis, or if not, how the two might differ?
|English translation:cost/benefit analysis|
I can't give you the explanation you want, but "cost and value analysis" does not sound idiomatic to me.
Selected response from:
Dr. Fred Thomson
Local time: 16:14
|Unfortunately, I wasn't able in the time available to determine if and how this "Wert- und Kostenanalyse" differs from a cost/benefit analysis (which to the best of my knowledge is translated into German as Kosten-Nutzen-Analyse (not Gewinn)), so I stayed with the client's suggestion of value and cost analysis. For anyone interested in cost accounting systems, the paper at the web site below (from the AICPA) indicatges that the two terms may not be interchangeable. |
Simultaneously Managing Cost and Value: The Challenge
... This hierachical structure is, in fact, a representation of the process of value
creation by the firm, and not a cost analysis tool. The issue of costing ...
www.cpa2biz.com/CS2000/ResourceCenters/Business+Performance+Management/ BM+Simultaneously+Managing+Cost+and+Value:+The+Challenge.htm - 77k
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer
54 mins confidence: peer agreement (net): +5