geschäftliche Grundlagen und Rahmenbedingungen

English translation: basic business principles and framework conditions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:geschäftliche Grundlagen und Rahmenbedingungen
English translation:basic business principles and framework conditions

12:52 Jan 16, 2002
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: geschäftliche Grundlagen und Rahmenbedingungen
Im Rahmen eines Anfang Dezember mit den möglichen Shareholdern abgehaltenen Kickoff-Meetings wurden 4 Arbeitsgruppen etabliert, in denen in den kommenden Wochen die geschäftlichen Grundlagen und Rahmenbedingungen für ****** (company name) erarbeitet werden.

"Rahmenbedingungen" always stumps me. Is the whole thing something like terms of doing business and general framework?
Robin Ward
Germany
Local time: 09:08
basic business principles and framework conditions
Explanation:
or it might mean "basic principles of the transaction" depending about exactly what type of deal is going on here.

HTH

Alison
Selected response from:

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 09:08
Grading comment
This seems to fit pretty well, it's reassuring to see that other people also have trouble with "Rahmenbedingungen"!
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2basic business principles and framework conditions
Alison Schwitzgebel
4basic principles of business and (basic) operational conditions
Dr. Fred Thomson


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
basic business principles and framework conditions


Explanation:
or it might mean "basic principles of the transaction" depending about exactly what type of deal is going on here.

HTH

Alison

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 165
Grading comment
This seems to fit pretty well, it's reassuring to see that other people also have trouble with "Rahmenbedingungen"!
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
5 mins

agree  Susan Starling
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basic principles of business and (basic) operational conditions


Explanation:
I have the same problem. I am never quite satisfied with the translation I use for Rahmenconditionwn, but Ditel, WB fuer Recht usw says "outline conditions." You could say "basic conditons" or "skeletal conditions."
Nothing sounds just right to me.
Maybe someday the lightning bolt will come.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-16 14:13:08 (GMT)
--------------------------------------------------

How about \"basic principles and conditions of business\"? This is a lot less awkward and seems to carry the idea.

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 01:08
Native speaker of: English
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search