Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:55 Jan 1, 2000
German to English translations [PRO] Bus/Financial
German term or phrase:Strukturwandel der Autoindustrie
Sie analysiert die Situation der Automobil-Zulieferer in Deutschland, ihre Meinungen und Reaktionen zum Strukturwandel und ihre Ansätze für die Zukunft.
Auswirkungen des Strukturwandels in der Automobilbranche zu erhalten
Please just answer the following question: It seems to be well known that the automotive industry is currently experiencing a "Strukturwandel". What is this phenonemon being referred to as in English in the press?
Explanation: The most obvious change I think (which not only the German automotive industry experiences) is: Many companies feel the need to merge with other companies (BMW and Rover e.g.) in order to improve their market position. More context would be helpful!