KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Interessenvertrag

English translation: pooling of interests

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:17 Apr 4, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Interessenvertrag
I am currently translating a company´s articles of association. Here´s the sentence: "Die Gesellschaft ist zu allen Geschäften und Maßnahmen berechtigt, die zur Erreichung des Gesellschaftszweckes notwendig oder nützlich erscheinen, einschließlich... Abschluß von INTERESSENVERTRÄGEN und Unternehmensverträgen." TIA!
Heather
English translation:pooling of interests
Explanation:
An Interessenvertrag is also known as an Interessengemeinschaftsvertrag. The variety you are asking about is a "pooling of interests" whereby two or more otherwise independent commercial entities agree to apportion their collective profits and losses in specific proportions. The other form, now illegal almost everywhere under antitrust legislation, includes things like horizontal price-fixing agreements.
Selected response from:

Robin Stocks
Local time: 09:00
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napooling of interestsRobin Stocks
naagreements furthering the company's interests / joint ventures?Anya Malhotra
naContracts to safeguard interestsAnita Millar


  

Answers


1 hr
Contracts to safeguard interests


Explanation:
In the Romain dictionary, the nearest I can find is "interessenwahrend"= safeguarding interests. The nearest noun "Interessenwahrnehmung" ist translated as "protection of interest".
Hope this helps.


    Reference: http://KYMillar@AOL.com
Anita Millar
Local time: 08:00
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
agreements furthering the company's interests / joint ventures?


Explanation:
I couldn't find the term in my dictionaries but the extract below leads me to believe that even joint ventures might be acceptable (emphasis mine):
"Am 4. November 1921 geht Deutz eine *Interessengemeinschaft* mit der Motorenfabrik Oberursel AG ein, der Firmenname wird in "Motorenfabrik Deutz AG" geändert. Die *Interessen-gemeinschaft* gilt rückwirkend zum 1. Juli 1921, die rechtliche Selbstständigkeit der beiden Unternehmen bleibt erhalten. Ein ählicher *Interessenvertrag* wird am 22. Dezember 1924 mit der Maschinenbauanstalt Humboldt geschlossen."

Interessengemeinschaft and Interessenvertrag here are clearly related. And since an Interessengemeinschaft can also be termed a joint venture, it is quite possible that this is applicable here.

HTH



    Reference: http://www.merte.de/eisenbahn/lokbau/khd.htm
Anya Malhotra
Local time: 13:30
PRO pts in pair: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
pooling of interests


Explanation:
An Interessenvertrag is also known as an Interessengemeinschaftsvertrag. The variety you are asking about is a "pooling of interests" whereby two or more otherwise independent commercial entities agree to apportion their collective profits and losses in specific proportions. The other form, now illegal almost everywhere under antitrust legislation, includes things like horizontal price-fixing agreements.

Robin Stocks
Local time: 09:00
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search