GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:25 Mar 9, 2002 |
German to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: wrtransco Local time: 06:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | completed with the help of consultants |
| ||
4 | The project was seen through to completion. |
| ||
4 | after consultation the project was brought to an end. |
|
completed with the help of consultants Explanation: Projektbegleitung is a German term for project consultancy. What seems to be the case here is that the project was finalised / completed with the help of such consultants. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-09 21:43:11 (GMT) -------------------------------------------------- alternatively: Towards the end, the project was supported by a consultancy. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-09 21:47:56 (GMT) -------------------------------------------------- alternatively: Towards the end, the project was supported by a consultancy. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-09 21:48:23 (GMT) -------------------------------------------------- project control is another possibility |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The project was seen through to completion. Explanation: würde ich sagen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
after consultation the project was brought to an end. Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.