English translation: results of work (see question for alternatives)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial
German term or phrase:arbeitsergebnisse
Contract for IT infrastructure services.
"Materialien im Sinne dieses Vertrages sind Arbeitsergebnisse, wie z.B. Auswertungen, Planungsunterlagen, Programmaterial einschließlich zugehöriger Dokumentation, Berichte, Zeichnungen und ähnliche Materialien, die gemäß dem vereinbarten Leistungsumfang in schriftlicher, maschinenlesbarer und/oder anderer Darstellungsform vom AN erstellt werden."
This has come up here before: suggestions were "work product", "work results", and others in no way relevant in this context.
Thank you all very much for your contributions. I put them all in a pot, cooked for a day, and decided to use "results of work" because it seemed best to me in the otherwise finished document. 4 KudoZ points were awarded for this answer