KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Nachrichtenvorhelferin

English translation: news assistant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:16 Mar 14, 2002
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Nachrichtenvorhelferin
Ebenso wie der Hafnermeister ist dies auch eine Berufsbezeichnung, die aus den 50er Jahren stammt.

Wobei handelt es sich hier genau - eine Telefonistin oder eine Reporterin?

Vielen Dank im voraus!
claudiar
Local time: 04:26
English translation:news assistant
Explanation:
es scheint sich um einen Dienstgrad für Frauen im 3. Reich zu handeln.

Ich fand DRK / Marine-
Anwärterin, Helferin, Vorhelferin, Oberhelferin, Haupthelferin, dann kommen die Führerinnen.

Ich glaube also nicht, dass es um Vorbereitungen geht, sondern eher mit Vorarbeiter/in zu tun hat.

Das Aufgabengebiet konnte ich leider nicht finden. Da der Rang genau in der Mitte liegt, ist es wohl nicht 'junior' oder 'senior', sondern einfach so.

Hoffe, das hilft ein bisschen.

Selected response from:

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 04:26
Grading comment
Uschi, what you're suggesting sounds logical to me. As nobody seems to know the specific meaning of the word, it is probably best to choose a term with a fairly broad meaning.

Thanks!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1news assistantUschi (Ursula) Walke
2News preparation assistantChris Rowson
1Pre-editor / Researcher.xxxbrute


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
News preparation assistant


Explanation:
Ich weiß es nicht, mein Vorschlag soll eine gemeinsame Lösung sein. Ich nehme an, es gab viele Tätigkeiten, die wir kaum noch verstehen können, als die Nachrichten live und ohne Computer gesendet wurden. Vielleicht mußte diese jede Hilfe leisten die gebraucht wurde.

Dies ist die Bedeutung meines Vorschlags.

Chris Rowson
Local time: 20:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 768
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Pre-editor / Researcher.


Explanation:
Implicit possibility.

xxxbrute
PRO pts in pair: 255
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
news assistant


Explanation:
es scheint sich um einen Dienstgrad für Frauen im 3. Reich zu handeln.

Ich fand DRK / Marine-
Anwärterin, Helferin, Vorhelferin, Oberhelferin, Haupthelferin, dann kommen die Führerinnen.

Ich glaube also nicht, dass es um Vorbereitungen geht, sondern eher mit Vorarbeiter/in zu tun hat.

Das Aufgabengebiet konnte ich leider nicht finden. Da der Rang genau in der Mitte liegt, ist es wohl nicht 'junior' oder 'senior', sondern einfach so.

Hoffe, das hilft ein bisschen.




    Reference: http://www.skalman.nu/third-reich/drk-ranks-women.htm
    Reference: http://www.bunkermuseum.de/luftschutz_1/bericht%20flieger-%2...
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492
Grading comment
Uschi, what you're suggesting sounds logical to me. As nobody seems to know the specific meaning of the word, it is probably best to choose a term with a fairly broad meaning.

Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxbrute
3 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search