KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Belegnr., Gegenlager, Umarbeitung, Restmenge, Restanzahl

English translation: verification number

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Belegnr.
English translation:verification number
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:12 Oct 10, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Belegnr., Gegenlager, Umarbeitung, Restmenge, Restanzahl
no real context
I also need the terms/abbr. (I know the list is quite long - but I would apprechiate help)
Lfd. Nr
Restanzahl Umlagerung
recVerkZeile
Verkehrszweig
Einladehafen
Restauftragsmenge/-anzahl
Einstandspreis
Systembuchung
Buchungsmatrix
Buchungsgruppe
Restbestellmenge/-anzahl
Artikelposten
Konstenstellencode
Michaela Moosbrugger
Austria
Local time: 19:17
verification number etc.
Explanation:
Belegnr=verification no. A voucher (Quittung, Voucher, Zahlungsbeleg) is not a book-keeping term

Gegenlager=conter-stock/alternative stock (Gegenlager is normally a technical term: thrust bearing)

Umarbeitung=revision

Restmenge=remainder/rest quantity

Restanzahl=remaining number

Lfd.Nr= running number.
Serial number is used for manufacturing purposes

Restanzahl Umlagerung=remaining number, restorage

recVerkZeile=record Verkehrszeile=record, traffic line

Verehrszweig=traffic path

Einladehafen=port of loading

Restauftragsmenge/-anzahl=rest order quantity/ number

Einstandpreis=equalization price

Systembuchung=system booking

Buchungsmatriz=entering matrix

Buchungsgruppe=entering group, book-keeping group

Restbestellungsmenge/-anzahl=remaining ordering quantity/ number

Artikelposten=article entry/ item

Kostenstellenkode=cost centre code



Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 19:17
Grading comment
Thank you all very much (but one)
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSome answersBoudewijn van Milligen
naverification number etc.
Mats Wiman
naSee belowAnya Malhotra
naYa, it's too long
Mats Wiman


  

Answers


1 hr
Ya, it's too long


Explanation:
none

Mats Wiman
Sweden
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
See below


Explanation:
I can help with a few, e.g.
Belegnr. is probably voucher no.
Lfd.Nr. is Serial No.
As for the rest, I can\'t quite follow what you mean when you say there is no real context. Whether or not these words occur individually, i.e. in a list or in a table or whatever, the list itself must have a purpose, e.g. is it a list of merchandise, balance sheet etc.? That would give some indication about the other terms. Otherwise you can just open a dictionary and take the first \"Entsprechung\" you get there.

Anya Malhotra
Local time: 23:47
PRO pts in pair: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
verification number etc.


Explanation:
Belegnr=verification no. A voucher (Quittung, Voucher, Zahlungsbeleg) is not a book-keeping term

Gegenlager=conter-stock/alternative stock (Gegenlager is normally a technical term: thrust bearing)

Umarbeitung=revision

Restmenge=remainder/rest quantity

Restanzahl=remaining number

Lfd.Nr= running number.
Serial number is used for manufacturing purposes

Restanzahl Umlagerung=remaining number, restorage

recVerkZeile=record Verkehrszeile=record, traffic line

Verehrszweig=traffic path

Einladehafen=port of loading

Restauftragsmenge/-anzahl=rest order quantity/ number

Einstandpreis=equalization price

Systembuchung=system booking

Buchungsmatriz=entering matrix

Buchungsgruppe=entering group, book-keeping group

Restbestellungsmenge/-anzahl=remaining ordering quantity/ number

Artikelposten=article entry/ item

Kostenstellenkode=cost centre code






    Ernst+Norsteds+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Grading comment
Thank you all very much (but one)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Some answers


Explanation:
My guesses at some of these:

Lfd. = lieferdatum = delivery date
Restanzahl Umlagerung = residual quantity cost sharing
recVerkZeile = record Verkaufszeile? (ziele?)
Verkehrszweig = traffic branch?
Einladehafen = loading port
Restauftragsmenge/-anzahl
Einstandspreis = acquisition price
Systembuchung = system accounting / booking
Buchungsmatrix = accounting matrix
Buchungsgruppe = accounting group / section
Restbestellmenge/-anzahl = residual order / amount
Artikelposten = article item / post
Konstenstellencode

Boudewijn van Milligen
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 75
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search