Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [Non-PRO] Bus/Financial
German term or phrase:...beziehungsweise veranlasst...
Could anyone tell me the function/meaning of 'beziehungsweise veranlast' in the ff sentence:
Er ist verantwortlich fuer - beziehungsweise veranlast - saemtliche Anlagetransaktionen des Fonds, und trifft - beziehungsweise veranlasst - die entsprechenden Anlageentscheidungen und Auftragsplazierungen fuer die Anlage des Fonds.
Explanation: Coming in too late on this, but I\'d still like to add that here \"bzw. veranlassen\" simply means that the person gives orders/delegates the work. That is, he is (personally) responsible for *all* investment transactions/decisions, which he may undertake himself and/or get done by others.
My suggestion: He is responsible for, i.e. he undertakes or initiates all investment transactions of the fund.
[not too sure about investment transactions, but I haven\'t had time to check].