English translation: national affiliates or companies
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial
German term or phrase:Ländergesellschaften
This is in the context of a global corporate group that includes various individual companies. Would one say "national companies/companies in different countries," or would it be better to simply say "companies"?
1) "Und er erklärt die Philosophie der Corporate Mission, die starke und selbstbewusste Ländergesellschaften im Rahmen einer dezentralen Konzernstruktur fördert."
2) Während einige Ländergesellschaften bereits Imagevideos haben, gab es so etwas für den Konzern noch nicht.
country affiliates / affiliates in individual countries
Explanation: basically these are SUBSIDIARIES in legal terms but it appears that one does not want to stress the fact since there is talk of decentralized structure.
Your suggestion of "national companies" is valid but at the same time does "severe all ties" with the parent which is pulling the wool over one's eyes.
swisstell Italy Local time: 03:44 Native speaker of: German PRO pts in pair: 3377