KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Sondereffekt

English translation: special circumstances

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sondereffekt
English translation:special circumstances
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:27 Nov 21, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Sondereffekt
as in: "Das Ergebnis 1999 war durch einen Sondereffekt stark positiv beeinflusst." Do they mean "special circumstances"? "a unique event"? Something else entirely?
Gregory Mehrten
United States
Local time: 17:43
special circumstances
Explanation:
would be just fine.

A unique event or something special (not defined) has influenced the 1999 result positively
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 23:43
Grading comment
Although "one-time revenue" makes sense, I think "special circumstances" is more vague and thus better for my context. Thank you for confirming my intuition.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naspecial circumstances
Evert DELOOF-SYS
naone-time revenueNancy Schmeing


  

Answers


7 mins
one-time revenue


Explanation:
This refers to one-time revenues or expenses. The expression "one-time" is in frequent use in business. This is to distinguish things from the normal running of business and how the profitability is doing for the continual ongoing business. Your case could be the money taken in from sale of real estate, for example. This distinction is made all the time. HTH, Nancy

Nancy Schmeing
Canada
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
special circumstances


Explanation:
would be just fine.

A unique event or something special (not defined) has influenced the 1999 result positively

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 148
Grading comment
Although "one-time revenue" makes sense, I think "special circumstances" is more vague and thus better for my context. Thank you for confirming my intuition.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search