# a small phrase in a bank letter

## English translation: a guess (or two)

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
 09:38 Jul 3, 2002
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
 German term or phrase: a small phrase in a bank letter Die Zinsen und die Bonusgutschrift für dieses Sparkonto erhalten Sie zum Ende des Kalenderjahres zusätzlich zur Gutschrift der Zinsen eine anteilige Bonusvergütung.
 Local time: 09:06
 English translation:a guess (or two) Explanation:I assume that a bonus is payable on the interests for the year as well. There are lots of banking products to make customers keep their money deposited and these tend to be more and more complicated, so this is only a guess. Note: I think a comma is missing from the sentence. In numbers: the money deposited is an amount A the interest rate is x% the bonus is an amount B balance at the end of the year: A * (1 + x%) + B * (1 + x%) I'd like to note, however, that there is another possibility that the bonus itself extends for a period in excess of one year, and in this case, only part of the bonus will be paid at the end of the year. In this case *anteilige* refers to a number/proportion that cannot be established from this sentence. Say, if you don't touch your money for 2 years, you get a 5% bonus (practically, a disguised interest), but out if this, a certain portion will already appear on your account at the end of December. In numbers: the balance will be A * (1 + x%) + B/?
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 07:06
 I selected this answer for being the first answer, thanks to all answerers. For your info, I noticed that this is a short or wrong typed sentence.4 KudoZ points were awarded for this answer

4 +2sentence
 gangels
3a guess (or two)
 Eva Blanar

Discussion entries: 1

33 mins   confidence:
a guess (or two)

Explanation:
I assume that a bonus is payable on the interests for the year as well.

There are lots of banking products to make customers keep their money deposited and these tend to be more and more complicated, so this is only a guess.

Note: I think a comma is missing from the sentence.

In numbers:
the money deposited is an amount A
the interest rate is x%
the bonus is an amount B

balance at the end of the year:
A * (1 + x%) + B * (1 + x%)

I'd like to note, however, that there is another possibility that the bonus itself extends for a period in excess of one year, and in this case, only part of the bonus will be paid at the end of the year. In this case *anteilige* refers to a number/proportion that cannot be established from this sentence. Say, if you don't touch your money for 2 years, you get a 5% bonus (practically, a disguised interest), but out if this, a certain portion will already appear on your account at the end of December.

In numbers:
the balance will be A * (1 + x%) + B/?

 Eva BlanarHungaryLocal time: 07:06Native speaker of: HungarianPRO pts in pair: 247
 I selected this answer for being the first answer, thanks to all answerers. For your info, I noticed that this is a short or wrong typed sentence.

6 hrs   confidence: peer agreement (net): +2
sentence

Explanation:
Interest together with premium credited to this account will be reflected at the end of the calender year, in addition to the credited interest a proportionate premium payment

The German doesn't really make sense. Bonusgutschrift and anteilige Bonusvergütung should be one and the same. At a minimum, there should be a comma after the "Kalenderjahres".

 gangelsLocal time: 23:06Native speaker of: English, GermanPRO pts in pair: 5519

agree
 6 mins

agree
 10 hrs

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624