GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:48 Jul 13, 2002 |
German to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Chris Rowson (X) Local time: 10:04 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | development contract assigned/ awarded to various bidders |
| ||
4 +1 | My understanding |
| ||
4 +1 | were commissioned from various suppliers |
|
My understanding Explanation: Work on software solutions was assigned to various suppliers/bidders/offerors/providers -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-13 16:58:50 (GMT) -------------------------------------------------- Better: work was commissioned to various providers. Not sure about Anbieter, since it can be so many things. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
development contract assigned/ awarded to various bidders Explanation: From my own experience... |
| ||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|