KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Kreisläufer

English translation: "circulars" / "circulating items" (items caught in a loop)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:17 Dec 5, 2000
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Kreisläufer
Es fixiert das Datum, an welchem der Beleg in einen TDE Umsatz umgewandelt wurde. Dieses Datum ist ein Anhaltspunkt dafür, wie lange der Auftrag schon unterwegs ist und sollte daher im Bankeneingang auf Plausibilität geprüft werden, um "Kreisläufer" zu filtern.
Could anyine offer a suggestion for this? Many thanks Claire
Claire
English translation:"circulars" / "circulating items" (items caught in a loop)
Explanation:
This refers to items (orders, receipts, etc.) that somehow got caught in a loop and were either not processed at all or were not processed completely and thus keep re-appearing.
The fact that Kreisläufer is set in quotes indicates that the author coined this term and intended to use it in a figurative sense. You might want to do the same, using something like "circulars" or "circulating items", or you could just say something like "items caught in a [processing] loop".

HTH!
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 05:38
Grading comment
Thank you very much...this made sense.
Claire
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na"circulars" / "circulating items" (items caught in a loop)
Ulrike Lieder
nacirculation or loop time(s) / flow-through time(s)
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


25 mins
circulation or loop time(s) / flow-through time(s)


Explanation:
circulation or loop time(s)/ flow- through time(s)

Go to e.g.:

http://eurodic.ip.lu:8086 (EURODICAUTOM)

HTH

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
"circulars" / "circulating items" (items caught in a loop)


Explanation:
This refers to items (orders, receipts, etc.) that somehow got caught in a loop and were either not processed at all or were not processed completely and thus keep re-appearing.
The fact that Kreisläufer is set in quotes indicates that the author coined this term and intended to use it in a figurative sense. You might want to do the same, using something like "circulars" or "circulating items", or you could just say something like "items caught in a [processing] loop".

HTH!


Ulrike Lieder
Local time: 05:38
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Thank you very much...this made sense.
Claire

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search