KudoZ home » German to English » Bus/Financial

[missing word] verschuldet die Zubussen fur das 4.Quartal

English translation: allowance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:18 Dec 9, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: [missing word] verschuldet die Zubussen fur das 4.Quartal
It's from a trust fund listing various assets.
the fund was set up to administer an inheritance.
stephen harris
Local time: 03:00
English translation:allowance
Explanation:
Without the missing word, it might be impossible to figure out what "verschulden" refers to - incurring a debt or being responsible for s.th., causing s.th. to happen.

Zubuße, acc. to Der Große Eichborn, is allowance
or
(zu einem Kux) contribution
Kux is a share in a mine
which ties in with Schäfer, Wirtschaftsenglisch
Zubuße f
(StR) contribution to a mining company

The latter definition might apply if the assets included some shares in a mine. If not, "allowance" is supported by Eichborn.

HTH...
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 19:00
Grading comment
thank your very much for your help. sorry about the delay. I thought I had already replied!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naallowanceUlrike Lieder


  

Answers


3 hrs
allowance


Explanation:
Without the missing word, it might be impossible to figure out what "verschulden" refers to - incurring a debt or being responsible for s.th., causing s.th. to happen.

Zubuße, acc. to Der Große Eichborn, is allowance
or
(zu einem Kux) contribution
Kux is a share in a mine
which ties in with Schäfer, Wirtschaftsenglisch
Zubuße f
(StR) contribution to a mining company

The latter definition might apply if the assets included some shares in a mine. If not, "allowance" is supported by Eichborn.

HTH...


Ulrike Lieder
Local time: 19:00
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
thank your very much for your help. sorry about the delay. I thought I had already replied!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search