11:02 Dec 19, 2000 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 04:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | charges resulting from services |
| ||
na | cost driver |
| ||
na | cost apportionment |
| ||
na | cardholder account |
|
charges resulting from services Explanation: Leistungsverrechnungen fpl (ReW) charges resulting from services [Schäfer] Zahn and Eichborn are silent on this matter - hope this will fit into your context. Sch�fer, Hyperbook Wirtschaftsenglisch |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cost driver Explanation: unfortunately I can't remember too much about the accounting course I did, but I think cost driver is the term you need. Yours Mike Harold |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cost apportionment Explanation: The resulting cost must as a whole be apportioned to the various production stages. Norstedts de<>sv+ Norstedts en<>sv+MW |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cardholder account Explanation: I admit that I am no accounting expert - but I think "Leistungsverrechnung" is the name of an account. At http://www.usu.de/Produkte/IT_LV/ - which is bilingual - I found this text under IT-Leistungsverrechnung: Was kostet Ihre IT wirklich? USU ValueControl® ist ein Standardwerkzeug zur Verrechnung komplexer Dienstleistungen. Primäre Einsatzgebiete sind die Verrechnung und das Controlling von IT-Leistungen. Hierbei werden die gesamten Kosten der IT, das heisst Kosten für Hardware, Software und Personal, ermittelt. Diese Kosten werden den einzelnen Fachbereichen bis hin zur Kostenstelle eindeutig und verursachergerecht verrechnet. And in English (under IT chargeback: At What does your IT really cost? USU ValueControl® is a standard tool for charging complex services. Its primary areas of application are charging and accounting for IT services. The entire IT costs, i.e. costs of hardware, software and staffing, are calculated. These costs are then accurately charged to the individual specialist departments right down to cost centres. Could Leistungsverrechnung be chargeback? According to Eurodicautom, chargeback is Ausgleichsbuchung in German. No, this doesn't fit into the context. However, the Eurodicautom definition of chargeback was "issuer-generated reversal of all or a portion of an amount previously posted to a cardholder account" As far as I can see, cardholder account is the term you need. HTH See above |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.