Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial / Quality Management
German term or phrase:TÜV CERT Hessen
Talking about a quality management system:
"Dieses QMS erfüllt zusätzlich die Forderungen der EN ISO 9001:1994 und der EN 46001:1994 und wurde [year]durch den TÜV CERT Hessen zertifiziert."
Would we say it the same way in English? I know we generally leave TÜV as is. And Hessen is a German town. I'm probably just going to leave it, but would like to make certain that this is the right thing to do.
Thank you very much for that Klaus. Feeling a bit embarrassed over my Hessen gaffe though! I obviously need to brush up on my German geography. Anyway, thanks again for your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer