KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Nachzeichen

English translation: suffix

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:51 Dec 31, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Nachzeichen
in discussing a purchase order for machine tools: "Diese Bestellung had Gültigkeit... (ein nachfolgender Freigabestand wird durch ein geändertes Nachzeichen der Teilnummer dargestellt).
Gregory Mehrten
United States
Local time: 09:37
English translation:suffix
Explanation:
Based on the context you give, I'd suggest using suffix. It fits, and it can be either numeric or alphabetic - as can Zeichen.
HTH!
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 06:37
Grading comment
Thank you. Do you know what "Freigabestand" is? So far I'm just using "release."
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasuffixUlrike Lieder


  

Answers


8 mins
suffix


Explanation:
Based on the context you give, I'd suggest using suffix. It fits, and it can be either numeric or alphabetic - as can Zeichen.
HTH!


    professional experience
Ulrike Lieder
Local time: 06:37
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Thank you. Do you know what "Freigabestand" is? So far I'm just using "release."
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search