KudoZ home » German to English » Bus/Financial

vertragsberechtigter Geschäftsführer

English translation: Managing Director

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vertretungsberechtigter Geschäftsführer
English translation:Managing Director
Entered by: Ralf Lemster
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:45 Jan 20, 2003
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: vertragsberechtigter Geschäftsführer
Designation for the big cheese appearing in the company's letter head.
Anyone got a nice tidy equivalent for this in English?
goemia
Local time: 05:44
authorised Director (Managing Director)
Explanation:
"vertretunsgberechtigt" = authorised according to Zahn, which is the short form of "authorised to represent".
This is not quite the same as "with signatory powers" or "power of attorney (Prokura), though in practice these terms are used almost synonymously. "vertretunsgberechtigt" isi usally the weakest form. Someone who is authorised does not necessarily have signatory powers or powers of attorney.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 09:58:01 (GMT)
--------------------------------------------------

As Mary has pointed out, I did misread \"vertragsberechtig\" as \"vertretunsgberechtigt\".
The answer is still valid though, although it may have to be qualified (if the context should require this).
However, the long form \"authorised to conclude contracts\" is in most instances simply rendered as \"authorised\", since the authorisation will usually be evident from the treated subject.
Selected response from:

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 05:44
Grading comment
Thanks for confirming my initial suspicion and providing a distinctive explanation on top.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4authorised Director (Managing Director)
Alexander Schleber


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
authorised Director (Managing Director)


Explanation:
"vertretunsgberechtigt" = authorised according to Zahn, which is the short form of "authorised to represent".
This is not quite the same as "with signatory powers" or "power of attorney (Prokura), though in practice these terms are used almost synonymously. "vertretunsgberechtigt" isi usally the weakest form. Someone who is authorised does not necessarily have signatory powers or powers of attorney.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 09:58:01 (GMT)
--------------------------------------------------

As Mary has pointed out, I did misread \"vertragsberechtig\" as \"vertretunsgberechtigt\".
The answer is still valid though, although it may have to be qualified (if the context should require this).
However, the long form \"authorised to conclude contracts\" is in most instances simply rendered as \"authorised\", since the authorisation will usually be evident from the treated subject.

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2340
Grading comment
Thanks for confirming my initial suspicion and providing a distinctive explanation on top.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
3 mins

agree  writeaway: managing director
16 mins

agree  ezbounty@aol.co: business chair or executive
25 mins

neutral  Mary Worby: So is vetragsberechtigt equivalent to vertretungsberechtigt? Thanks! ;-)
25 mins
  -> Hi Mary, you're right, I misread "vertrag", but it is still a valid answer.

agree  Ron Stelter
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search