KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Bewertungs- und Ausweisvorschriften der RechKredV

English translation: evaluation and identification (or just ID) regulations

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 Apr 3, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Bewertungs- und Ausweisvorschriften der RechKredV
Are there any roughly equivalent terms in GB or USA
Zeus
Local time: 01:56
English translation:evaluation and identification (or just ID) regulations
Explanation:
may be an alternative in terms of meaning,I am not sure about their usage in terms of "Fachjargon" though.
Good look
Selected response from:

Muhammad Riedinger
Pakistan
Local time: 06:56
Grading comment
Thank you, I would like to thank everybody but the system does not allow it. It is good (or bad) to see there are various translations, even in accounting. With 50 pages ahead of me I am sure I shall need more reassurance during the next few days.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naevaluation and identification (or just ID) regulations
Muhammad Riedinger
navaluation and disclosure regulations of RechKredV
Andy Lemminger


  

Answers


20 mins
valuation and disclosure regulations of RechKredV


Explanation:
RechKredV is "Verordnung über die Rechnungslegung der Kreditinstitute und Finanzdienstleistungsinstitute"
I would not translate it but state the full name the first time it appears in the text.


    own work-experience as public accountant
Andy Lemminger
Canada
Local time: 18:56
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1127
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
evaluation and identification (or just ID) regulations


Explanation:
may be an alternative in terms of meaning,I am not sure about their usage in terms of "Fachjargon" though.
Good look

Muhammad Riedinger
Pakistan
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 26
Grading comment
Thank you, I would like to thank everybody but the system does not allow it. It is good (or bad) to see there are various translations, even in accounting. With 50 pages ahead of me I am sure I shall need more reassurance during the next few days.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search