KudoZ home » German to English » Bus/Financial

gelten damit...gelten...als gewahrt

English translation: are deemed [considered] to be in compliance / to have been maintained / adhered to / complied with

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:10 Apr 17, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: gelten damit...gelten...als gewahrt
alle Zahlungskonditionen (Skonti, Boni, etc.), die der Lieferant dem Partner und/oder dem Verband eingeräumt hat, *gelten damit für die Bank entsprechend Skontofristen gelten in jedem Fall dann als gewahrt*, wenn die in diesem Vertrag sowie seinen Anlagen geregelten zeitlichen Abläufe in der Zentralregulierung eingehalten werden.

*?*
Marcus Malabad
Canada
Local time: 17:03
English translation:are deemed [considered] to be in compliance / to have been maintained / adhered to / complied with
Explanation:
There's something missing in the sentence you quote - looks to me like you're giving 2 examples of "gelten als gewahrt" , but in the process, the part between the asterisks got messed up.


gelten als - to be deemed or to be considered as
[Romain]
wahren - to adhere to, to observe, to respect, to comply with
[Zahn]

Hope this helps.
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 08:03
Grading comment
Uli, yes I know what 'geltend...gewahrt' and yes there seems to be something missing. The quote is correct but the grammar is not...by the way, the style of this contract is truly opaque
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naare deemed [considered] to be in compliance / to have been maintained / adhered to / complied withUlrike Lieder


  

Answers


21 mins
are deemed [considered] to be in compliance / to have been maintained / adhered to / complied with


Explanation:
There's something missing in the sentence you quote - looks to me like you're giving 2 examples of "gelten als gewahrt" , but in the process, the part between the asterisks got messed up.


gelten als - to be deemed or to be considered as
[Romain]
wahren - to adhere to, to observe, to respect, to comply with
[Zahn]

Hope this helps.



    Romain, Legal & Commercial Terms
Ulrike Lieder
Local time: 08:03
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Uli, yes I know what 'geltend...gewahrt' and yes there seems to be something missing. The quote is correct but the grammar is not...by the way, the style of this contract is truly opaque
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search