KudoZ home » German to English » Bus/Financial

abgerechnet

English translation: settled

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:59 Apr 24, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: abgerechnet
Ein Nachtragsantrag darf nur den Zeitraum umfassen, fuer den bereits ein Antrag gestellet bzw. abgerechnet wurde.
Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 18:12
English translation:settled
Explanation:
I think abrechnen has to do with payments normally, hence settled might be better.

Yours Mike Harold
Selected response from:

buckel
Local time: 19:12
Grading comment
Bothe answers were very useful. many thanks to you both.

kind regards

Claire
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasettledbuckel
naprocessedboian


  

Answers


55 mins
processed


Explanation:
A suplementary (subsequent) application may cover only the period for which an application was submitted resp. processed.

boian
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins
settled


Explanation:
I think abrechnen has to do with payments normally, hence settled might be better.

Yours Mike Harold

buckel
Local time: 19:12
PRO pts in pair: 41
Grading comment
Bothe answers were very useful. many thanks to you both.

kind regards

Claire
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search