Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:47 Jun 20, 2000
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Explanation: Unfortunately, I cannot substantiate this, but my suggestions are based on experience I had while working in a German company which was acquired by a US company: Kaufmann was referred to as clerical employee. Of course, this might also fit your inquiry to Buerokaufmann. As fas as I remembered, the employees with the title Kaufmann or Industriekaufmann (their term was industrial accountant) did not attend a college to attain this title, rather they went to a vocational school. I can also not say who translated the terms. These terms were already in use before I was hired.
Anthony Frey United States Local time: 19:27 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Explanation: I tend to use this term although I am aware of the more traditional translation as 'clerk'. However very few positions these days are advertised for clerks, the term 'administrator' seems to be the preferred title, and I feel that it does more justice to the broad scope of the job function of the 'Kaufmann' especially bearing in mind that the German 'Berufsschule' applies far stricter training standards than what would be considered equivalent FE colleges in the UK.
Explanation: This is not a vocationally trained profession name like Bürokaufmann or Industriekaufmann. It is not the name of a "Lehrberuf" (apprenticeship vocation) nor is it a university major. If it does not have another compound component like "Einzelhandels" or "Industrie" or "Voll" or "Minder" or "Büro" or "Diplom" or "Außenhandels" then it has only a few possible meanings, such as: "merchant" or "trader" or "businessperson" or the "shop owner / grocer on the corner". Please contrast with my suggestion for Industriekaufmann.
Dan McCrosky Local time: 01:27 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 27
Explanation: by itself, Kaufmann means merchant or trader.
Some of my friends who studied economics at the University in Nurenberg were Diplom-Kaufmann (or Diplom-Kauffrau) once they were finished studying. Bürokaufmann, Industriekaufmann and probably also DV-Kaufmann are titles you can obtain at a vocational school. I would translate as (trained) office clerk, industrial office clerk and Computing clerk, since there is no direct equivalent in english due to the fact that vocational schools are non-existant in the US and less common in England than in Germany.