KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Logogebühr

English translation: Facilitation fee

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Logogebühr
English translation:Facilitation fee
Entered by: Dan McCrosky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:59 May 6, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Logogebühr
This term means a commission or fee based on a fee. A contractor bills his customer a fee for services rendered. He got the order because of preliminary efforts made by his association of similar contractors on his behalf or because of the good reputation of the association or a reference from the association. He is required by a contract with his association to then pay a small percentage of his fee to the association so that they can continue their promotional and acquisition work for all the members.

I could just write "fee" or "commission fee" or "commission" but if that were what they meant, they would probably have simply written "Provision" or "Gebühr".

Here is the context:

"… Aus sämtlichen damit umzusetzenden Honoraren wird jedes Mitglied eine Logogebühr von 3 % des Nettohonorars (exkl. Barauslagen und anderer Nebenkosten) an die Vereinigung abführen. Eine Logogebühr fällt auch für jene Aufträge an, die ein Mitglied deshalb erhalten hat, weil es die Referenzen der Vereinigung verwendet hat und dies auch ausschlaggebend für den Erhalt eines Auftrags war, oder, wenn in sonstiger Weise die Leistungen des Vereinigung für das Zustandekommen eines Auftrags eines Mitglieds seitens dieses Mitglieds in Anspruch genommen worden sind. …"

TIA

Dan
Dan McCrosky
Local time: 00:03
Facilitation fee
Explanation:
it's a Vermittlung of sorts, so facilitation, or procurement would work.
Selected response from:

Geoffrey Steinherz
Local time: 00:03
Grading comment
Thank you everyone for all the interesting answers. "Facilitation fee" sounds the least wrong and least dangerous as far as the real facts of the situation go. "Logo fee" could well be the right term, although it sounds like it means something less significant than the real benefits the association provides.

Dan

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naFacilitation feeGeoffrey Steinherz
nalogo copyright/ usage rights
Parrot
nakickbackgangels
nacommission or referral feesBeth Kantus
nafranchise feeRolf Bueskens
naThe association provides more than just the use of the logo.Dan McCrosky
na“association commission,” “asso'n fee,” “asso'n job royalty,” “asso'n job referral commission"Fuad Yahya
nalogo license fee or logo royalty payments
Andy Lemminger


  

Answers


19 mins
logo license fee or logo royalty payments


Explanation:
My understanding is that the member is allowed to use the logo of the association and they are basically charging him for the right to use it. This would be a license fee and therefore you can call it a logo license fee or logo royalty payments.


    own work experience
Andy Lemminger
Canada
Local time: 16:03
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1127
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
The association provides more than just the use of the logo.


Explanation:

They do preliminary task force work, acquisition work, project planning and provide expert assistance from other fields outside the competence of the member. As the association in this case is new and the members are established contractors, the logo itself would not be as important as something like a "TüV" logo for example. Do you still think this is the meaning?

Dan


Dan McCrosky
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
“association commission,” “asso'n fee,” “asso'n job royalty,” “asso'n job referral commission"


Explanation:
To my understanding, all commissions are fees, but not all fees are commissions. So, although “fee” is not wrong in this context, “commission” is probably more precise.

If you want a more descriptive name with specific qualifiers, try “association job referral commission,” or something along this line. I don’t think that would be necessary in this case, but use your judgment.

Fuad


    Collins German Dictionary
    American Heritage Dictionary
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 128
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
franchise fee


Explanation:
While some of the above answers are good suggestions, franchise fee may also suit the situation.


    Professional experience
Rolf Bueskens
Local time: 10:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 544
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
commission or referral fees


Explanation:
From the description, this does sound like a commission. Most of the hits I got on logo fees had to do with fees charged strictly for the use of a logo, or the price charged for the service of creating a logo.

Below are a couple of websites, unfortunately the contexts don't match your situation 100%, but they seem similar enough so that you might want to take a look.

HTH, Beth


http://www.auctionwatch.com/awdaily/dailynews/april01/3-0403...
While eBay cited daily listing increases as proof that the fee-free tactic is working, Yahoo has announced that it will begin charging commission fees of 3 to 5 percent, along with a monthly listing charge of 50 yen (40 cents), in mid-April. (The implementation of listing fees at Yahoo's U.S. auction site has led to a significant decline in listings.) Also in the near future: an undisclosed base charge to auction participants that CBS MarketWatch estimates at 100 to 200 yen.

http://www.abestkitchen.com/store/about-affiliate.html

Referral Commissions
ABestKitchen will pay you referral fees on product sales to certain third parties. In order for a product sale to generate a referral fee, the customer must follow a link you create (in the format specified by Abestkitchen) from your site to the our site, purchase the product using our automated order system, and remit full payment to us. The Program is intended for commercial use only. You may not purchase products from Abestkitchen through the Program for your own use or for use by your friends or relatives. Such purchases may result in termination of this agreement and/or withholding of referral fees.

Commissions
You will earn a referral commission based on the sale price listed in our site at the time of purchase and excluding costs for shipping, handling, and taxes. The commission varies from 1% to 10% depending on the product. Generally, more expensive products yield lower commission percentages. For an outline of current referral commissions, visit the Referral Fee Schedule. We may change these referral commissions at any time.




Beth Kantus
United States
Local time: 18:03
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 924

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

gangels
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Facilitation fee


Explanation:
it's a Vermittlung of sorts, so facilitation, or procurement would work.


    context
Geoffrey Steinherz
Local time: 00:03
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Thank you everyone for all the interesting answers. "Facilitation fee" sounds the least wrong and least dangerous as far as the real facts of the situation go. "Logo fee" could well be the right term, although it sounds like it means something less significant than the real benefits the association provides.

Dan
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
logo copyright/ usage rights


Explanation:
A web search on the item "logo copyright" (since this is most probably the case referred to) turns up "usage rights" as a common phrase employed by companies with regards to their registered trademarks. The "logo copyright" itself properly refers to the registration of the trademark, and while this may not be as important as a TÜV or an ISO, football clubs easily make a large volume of business selling their image by means of the logo.

Parrot
Spain
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 315
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
kickback


Explanation:
It's the standard term to reward someone for having helped you to arrange a business transaction, or put you in touch with someone, usually a percentage of the proceeds. It would be appropriate in the context, but I think Beth's "Referral fee" is best.

gangels
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 5508
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search