KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Anhang/Anlage

English translation: attachment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anhang
English translation:attachment
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:57 Jun 22, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Anhang/Anlage
Please provide translation. I have found;

Anhang- Annex, appendix (which one suits for a fin/doc
Anlage- Need translation
Davide
attachment
Explanation:
or annex or appendix / Context: "IRG offers some thoughts in the Attachment to Annex A."
Selected response from:

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 11:09
Grading comment
Thanks
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowDan McCrosky
naInvestmentRowan Morrell
naattachment
Brigitte Gendebien
naAttachment/Enclosure
Dagmar Gove


  

Answers


15 mins
Attachment/Enclosure


Explanation:
Attachment - in mail
Enclosure - in letter

Dagmar Gove
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
attachment


Explanation:
or annex or appendix / Context: "IRG offers some thoughts in the Attachment to Annex A."


    Reference: http://www.ispo.cec.be/infosoc/telecompolicy/review99/commen...
    Reference: http://www.opcw.nl/ci/ci-dec71.htm
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 139
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
Investment


Explanation:
In a financial context, Anlage is most often translated by "investment". It's one of those horrible words in German with all kinds of meanings, but try "investment" and see if that will work in your context.


    Collins German Dictionary
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1459
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
see below


Explanation:
We must always first find out what the context is: - If it is something included in an envelope with a letter, it is "attached" or is "an attachment to" the letter if it is fastened to the letter, for example with a staple. - If it is something included in an envelope with a letter, it is "enclosed" or is "an enclosure to" the letter if it is not fastened to the letter, just loose in the envelope. - If the document is a report, booklet, presentation, proposal, etc, then words like "addendum", "annex", "appendix", could be used. If it comes later, not as a part of the original report, booklet, presentation, proposal or whatever, it might be called a "supplement". - HTH - Dan

Dan McCrosky
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search