KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Verbrauchergeschaeft

English translation: consumer transaction

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verbrauchergeschaeft
English translation:consumer transaction
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:25 Jun 3, 2001
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Verbrauchergeschaeft
General terms and conditions of trade for an Austrian telecommunications service provider.
Several of the provisions include sentences with "Gilt nicht fuer Verbrauchergeschaefte"
Reference is also made to "Unternehmergeschaefte" (term also unknown)
michael grunwald
transactions involving consumers
Explanation:
possibly: consumer transaction
Selected response from:

amona
Local time: 09:38
Grading comment
Thanks! I used following:
Verbrauchergeschaeft = consumer transaction
Unternehmergeschaeft = commercial business transaction
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natransactions involving consumersamona
naconsumer companyUschi (Ursula) Walke
napersonal use business and commercial businessDan McCrosky


  

Answers


14 mins
personal use business and commercial business


Explanation:
Unternehmergeschäfte = commercial (customer) business / transactions or business customers

"Gilt nicht für Verbrauchergeschäfte" = "does not apply to consumer / private household / non-commercial / personal use business / customers / transactions"

Geschäfte = business / customers / transactions

Verbraucher = consumer / private household / non-commercial / personal use

HTH

Dan



    various commercial dictionaries: German > English
Dan McCrosky
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Daniela Mühling: I would say consumer rather than personal use
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
consumer company


Explanation:
as opposed to commercial company.

Verbraucherunternehmen = consumer company (Routledge)

Any Unternehmen is called Geschäft in Austria.

I associate the term with co-op, cooperative.

HTH

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
transactions involving consumers


Explanation:
possibly: consumer transaction


    Koebler-Rechtsenglisch
amona
Local time: 09:38
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Thanks! I used following:
Verbrauchergeschaeft = consumer transaction
Unternehmergeschaeft = commercial business transaction
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search