GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
07:59 Jun 3, 2001 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: profile removed (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | more context needed |
| ||
na | subject agreement |
| ||
na | subject agreement |
| ||
na | the present agreement |
|
more context needed Explanation: This would require the whole sentence or context. Right now, I would say: "this (present) contract"; ".... hereof"; "contract which makes up the subject matter"..... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
subject agreement Explanation: More context would certainly help, but maybe this fits... Experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subject agreement Explanation: More context would certainly help, but maybe this fits... Experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the present agreement Explanation: the term "gegenstaendlicher Vertrag" refers to the agreement itself (the one you're dealing with) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.