04:00 Nov 9, 2003 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ralf Lemster Germany Local time: 07:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | investee |
| ||
4 -1 | investor / interest-holder |
|
investor / interest-holder Explanation: not brilliant suggestions, Ron, but maybe they'll trigger your own thoughts |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
investee Explanation: The "Beteiligungsnehmer" is the entity that the investor invests in; given the context (where the whole sentence is already full with "invest-"), I'd probably use "target company". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.