ohne vorherige schriftliche Zustimmung (etc.) in difficult-to-interpret sentence
English translation: without the prior written agreement
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:16 Nov 12, 2003
German to English translations [PRO] Bus/Financial / Licence agreement
German term or phrase:ohne vorherige schriftliche Zustimmung (etc.) in difficult-to-interpret sentence
Am having a little difficulty with the interpretation of the following sentence:
Die in diesem Auftragsdokument enthaltenen Bestimmmungen und Preise werden nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung der anderen Partei offengelegt.
Does this mean
.... will not be disclosed without the prior written consent of the other party
.... will not be disclosed to the other party without prior written consent?
Or could the German text be interpreted both ways?