https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/bus-financial/57057-ansatz-der-progressionsstufe.html

Ansatz der Progressionsstufe

English translation: assessment/valuation/estimate of your progression level

11:42 Jun 8, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Ansatz der Progressionsstufe
It’s a description of the tax regs for Europeans buying into a housing development (gated community) in FL, USA

"Das Finanzamt im Ihrem Heimatland wiederum wird das Ein kommen in den USA nicht besteuern, sondern dies nur zum Ansatz Ihrer Progressionsstufe verwenden. "

Thanks everybody!
Beth
English translation:assessment/valuation/estimate of your progression level
Explanation:
"Ansatz" here is German financial/administrational jargon.
Selected response from:

beermatt
Local time: 09:40
Grading comment
Thanks to both my answerers for their time and trouble!
(Tho’, I would request that we be a bit kinder to those who wish to be helpful but might possibly be in error.)
As the paid translator, *I* ultimately bear the responsibility to check the correctness of the answers I’m offered. In the full context (which can’t ALWAYS be quickly / well summarized), supposedly "WRONG, DUMMY!"- answers can end up working better than you might think.

So thanks to both, for they helped me narrow down my hunch.
BJ
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nabeginning of the progression level
txaccuracy
naassessment/valuation/estimate of your progression level
beermatt


  

Answers


9 mins
beginning of the progression level


Explanation:
depending on context

txaccuracy
PRO pts in pair: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Andy Lemminger: wrong meaning
2 hrs

profile removed (X): Wrooooong - Ansatz is assessment - if you are stupid, shut up!
5 hrs

Werner Patels (X): "txa" is Dutch and claims to work from German and French to English - buddy, none of these is your mother tongue - FOOL!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
assessment/valuation/estimate of your progression level


Explanation:
"Ansatz" here is German financial/administrational jargon.


    experience
beermatt
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 53
Grading comment
Thanks to both my answerers for their time and trouble!
(Tho’, I would request that we be a bit kinder to those who wish to be helpful but might possibly be in error.)
As the paid translator, *I* ultimately bear the responsibility to check the correctness of the answers I’m offered. In the full context (which can’t ALWAYS be quickly / well summarized), supposedly "WRONG, DUMMY!"- answers can end up working better than you might think.

So thanks to both, for they helped me narrow down my hunch.
BJ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Andy Lemminger
1 hr

profile removed (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: