KudoZ home » German to English » Bus/Financial

AV - in SAPanese

English translation: Arbeitsvorrat = work list

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:AV - in SAPanese
English translation:Arbeitsvorrat = work list
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:56 Jun 10, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: AV - in SAPanese
SAPanese KudoZ questions

These 12 KudoZ questions concern a flow diagram based on SAP R/3. My customer is not SAP but a company that uses R/3, so I do not want to confuse the readers by using any other terms than those in universal SAP use. Sorry, but there is no other context except than the other terms listed here. My own limited SAP resources, general business reference works and my own knowledge indicate the translations shown below marked with ? = ?.

Please tell me if you know for sure that SAP uses different terms or which term is more SAPish if I have listed more than one.

Under SAP PP:

Montage ? = ? assembly
Produktion ? = ? production
AV ? = ? Arbeitsvorbereitung ? = ? work scheduling

Under SAP FI / CO:

Kostenstellen ? = ? cost centers
Kostentrager ? = ? cost objects
Kalkulation ? = ? costing

Under SAP MM:

Produktion ? = ? production
Einkauf ? = ? purchasing or procurement
Lager ? = ? warehousing

The following three items flow between, into or out of the three groups just above:

Abstimmungsaufwand ? = ? reconciliation expense/cost or coordination expense/cost or what???
Integration ? = ? integration
Leitung ? = ? management

TIA

Dan
Dan McCrosky
Local time: 17:31
Arbeitsvorrat = worklist
Explanation:
Herewith translations from my SAP multiterm dictionary:

Montage=assembly
Produktion=production
Kostenstellen=cost centers
Kostenträger=cost objects
Kalkulation=costing (cost estimate)
Einkauf= purchase (purchasing)
Lager=warehouse/storage
Leitung= line (or management (context sensitive))

Have been translating/editing SAP for the last 6 to 7 months now:)

HTH

Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 17:31
Grading comment
These good answers correspond to the individual answers for the other questions. Because there was no context, I offered the customer "worklist" and "scheduling". Although, using "MM" (Matthew's Method), "scheduling" is normally "Terminierung" at SAP. "MM" did not turn up much worthwhile info using just AV in the query. It might be a term from my customer and not from SAP at all. For me the answer is not sure enough for a KudoZ glossary entry. You can do it if you want.

Thanks,

Dan

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Arbeitsvorrat = worklist
Evert DELOOF-SYS
naworklistJudith Schmid


  

Answers


20 mins
worklist


Explanation:
AV could mean loads of things, the most common one being "Arbeitsvorrat" = worklist.
No idea if it fits your non-existing context, sorry about that.


    experience
Judith Schmid
France
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
Arbeitsvorrat = worklist


Explanation:
Herewith translations from my SAP multiterm dictionary:

Montage=assembly
Produktion=production
Kostenstellen=cost centers
Kostenträger=cost objects
Kalkulation=costing (cost estimate)
Einkauf= purchase (purchasing)
Lager=warehouse/storage
Leitung= line (or management (context sensitive))

Have been translating/editing SAP for the last 6 to 7 months now:)

HTH



Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 148
Grading comment
These good answers correspond to the individual answers for the other questions. Because there was no context, I offered the customer "worklist" and "scheduling". Although, using "MM" (Matthew's Method), "scheduling" is normally "Terminierung" at SAP. "MM" did not turn up much worthwhile info using just AV in the query. It might be a term from my customer and not from SAP at all. For me the answer is not sure enough for a KudoZ glossary entry. You can do it if you want.

Thanks,

Dan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  StefanieGreen: Oh my goodness,,, SAP is its own language,, i am trying to translate SAP from German to English,,, mein lieber Herr Gesangsverein!!!!!!
2672 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 16, 2008 - Changes made by Evert DELOOF-SYS:
Edited KOG entry<a href="/profile/2127">Evert DELOOF-SYS's</a> old entry - "AV - in SAPanese" » "Arbeitsvorrat = worklist"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search