KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Leitung - in SAPanese

English translation: management

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Leitung
English translation:management
Entered by: Dan McCrosky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:05 Jun 10, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Leitung - in SAPanese
SAPanese KudoZ questions

These 12 KudoZ questions concern a flow diagram based on SAP R/3. My customer is not SAP but a company that uses R/3, so I do not want to confuse the readers by using any other terms than those in universal SAP use. Sorry, but there is no other context except than the other terms listed here. My own limited SAP resources, general business reference works and my own knowledge indicate the translations shown below marked with ? = ?.

Please tell me if you know for sure that SAP uses different terms or which term is more SAPish if I have listed more than one.

Under SAP PP:

Montage ? = ? assembly
Produktion ? = ? production
AV ? = ? Arbeitsvorbereitung ? = ? work scheduling

Under SAP FI / CO:

Kostenstellen ? = ? cost centers
Kostenträger ? = ? cost objects
Kalkulation ? = ? costing

Under SAP MM:

Produktion ? = ? production
Einkauf ? = ? purchasing or procurement
Lager ? = ? warehousing

The following three items flow between, into or out of the three groups just above:

Abstimmungsaufwand ? = ? reconciliation expense/cost or coordination expense/cost or what???
Integration ? = ? integration
Leitung ? = ? management

TIA

Dan
Dan McCrosky
Local time: 08:40
using both lang. versions of the SAP online help
Explanation:
Rooting thru it is usually no fun till
you\'ve worked out a system to flip-flop between the /en/ and /de/
versions. That entails using a \"Google\" site sweep sometimes, like
placing this in the google terms field--> \"site:help.sap.com
abstimmungsaufwand\" for example produced the results below in German,
then inserting the \en\ in place of the "de" in the URL.
Selected response from:

Matthew Harris
Germany
Local time: 08:40
Grading comment
We all agree that "management" is the right answer but this great suggestion from Matthew was new for me as an Internet dummy. SAP-speak is quite difficult for me because I normally do not have much to do with them, so this method was invaluable.

For example, Matthew's search method quickly confirmed our opinion directly from SAP sites that a translator can cite in an emergency. That is called covering your *** with electronic paper:

http://help.sap.com/saphelp_45b/helpdata/de/35/26b829afab52b9e10000009b38f974/content.htm

Konzern
Finanzwesen (FI)
Zusammenschluß rechtlich selbständiger Unternehmen unter der einheitlichen LEITUNG eines herrschenden Unternehmens.

corporate group
Financial Accounting (FI)
Affiliation of legally independent companies under the common MANAGEMENT of a controlling company

Thank you everyone.

Dan

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1using both lang. versions of the SAP online help
Matthew Harris
naManagement
Saskia
naLeitung
Elisabeth Moser


  

Answers


40 mins
Leitung


Explanation:
=management
sounds ok.


    pers. experience
Elisabeth Moser
United States
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 772
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Management


Explanation:
Native English Speaker in all business environments

Saskia
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 179
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs peer agreement (net): +1
using both lang. versions of the SAP online help


Explanation:
Rooting thru it is usually no fun till
you\'ve worked out a system to flip-flop between the /en/ and /de/
versions. That entails using a \"Google\" site sweep sometimes, like
placing this in the google terms field--> \"site:help.sap.com
abstimmungsaufwand\" for example produced the results below in German,
then inserting the \en\ in place of the "de" in the URL.


Matthew Harris
Germany
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 88
Grading comment
We all agree that "management" is the right answer but this great suggestion from Matthew was new for me as an Internet dummy. SAP-speak is quite difficult for me because I normally do not have much to do with them, so this method was invaluable.

For example, Matthew's search method quickly confirmed our opinion directly from SAP sites that a translator can cite in an emergency. That is called covering your *** with electronic paper:

http://help.sap.com/saphelp_45b/helpdata/de/35/26b829afab52b9e10000009b38f974/content.htm

Konzern
Finanzwesen (FI)
Zusammenschluß rechtlich selbständiger Unternehmen unter der einheitlichen LEITUNG eines herrschenden Unternehmens.

corporate group
Financial Accounting (FI)
Affiliation of legally independent companies under the common MANAGEMENT of a controlling company

Thank you everyone.

Dan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Manda
4591 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search