KudoZ home » German to English » Bus/Financial

monatzletzten

English translation: end of the month

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:monatzletzten
English translation:end of the month
Entered by: Dierk Seeburg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:28 Jun 14, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: monatzletzten
Der Auftraggeber hat das Recht, den Werkvertrag mit dreimonatiger Kündigungsfrist zu einem Monatsletzten zu kündigen.
drumsey
end of a month
Explanation:
the person is entitled to cancel the contract by giving three months' notice effective at the end of a month
I see why you asked. I'm not sure either how this should be phrased, but here's my attempt.
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 14:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nathe last weekday/working day of the monthUschi (Ursula) Walke
naThe client has the right to quit the work-contract with three-month notice to a last monthElster
naend of the month
Anja Brito
naend of a month
Kim Metzger
naLast day of the month
Silke Namuth


  

Answers


18 mins
Last day of the month


Explanation:
Die Kündigung muss so erteilt werden, dass sie am letzten Tag eines Monats in Kraft tritt

Silke Namuth
Germany
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
end of a month


Explanation:
the person is entitled to cancel the contract by giving three months' notice effective at the end of a month
I see why you asked. I'm not sure either how this should be phrased, but here's my attempt.


    Muret Sanders
Kim Metzger
Mexico
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 21844

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Goetz Sachse: exakt
7 hrs

xxxeurotransl: Best answer, best explanation provided
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
end of the month


Explanation:
The employer has the right to terminate the contract for work subject to giving three months' notice. The termination will become effective at the end of the third month following the notice of termination.

That's how I would say this...

HTH


    Experience
Anja Brito
Canada
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dierk Seeburg: best translation, legalese
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
The client has the right to quit the work-contract with three-month notice to a last month


Explanation:
Ich habe nach besten Gewissen den Satz hier übersetzt.

Elster
PRO pts in pair: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxeurotransl: sorry, absolutely wrong and bad English (and not proper "legalese" either
23 mins

DPS: This is bad
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
the last weekday/working day of the month


Explanation:


HTH



    Romain
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search