Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Unfortunately, I don't know the proper translation. But to elucidate the term: Vertrauensgut, as far as I know, is a commodity whose quality the buyer is unable to evaluate — in other words, the buyer needs to trust the supplier and have confidence in the quality of the product or service.
I would have said "confidence commodity," but I can't find any references, so that's probably not it. There's one Google reference for "confidence goods," but that seems to have been translated from a German source.
ntext United States Local time: 22:12 Native speaker of: English, German PRO pts in pair: 2954