KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Beschäftigungsaufnahmequote vs. Beschäftigungsquoten

English translation: Hiring rates of participants vs. employment rates

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beschäftigungsaufnahmequoten vs. Beschäftigungsquoten
English translation:Hiring rates of participants vs. employment rates
Entered by: Stefanie Sendelbach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:14 Jan 10, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial / EU
German term or phrase: Beschäftigungsaufnahmequote vs. Beschäftigungsquoten
EU-Terminologie:

Zur Frage der Gesamteffektivität einer Förderung im Rahmen des Programms wurde in Bezug auf die Maßnahmen der Interventionsform Qualifizierung die Beschäftigungsaufnahmequoten von Teilnehmern einer Fördermaßnahme den Beschäftigungsquoten aller Arbeitsloser gegenübergestellt.
Stefanie Sendelbach
Germany
Local time: 20:51
Hiring rates of participants vs. employment rates
Explanation:
aber im Prinzip ist meiner Meinung nach mit beiden Begriffen das gleiche gemeint...
Selected response from:

Zeyern
United States
Local time: 14:51
Grading comment
Ich haette auch fuer beide den gleichen Begriff verwendet. Aber dann kamen Sie beide in einem Satz vor....Danke fuer die Erklaerungen!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Hiring rates of participants vs. employment rates
Zeyern


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Hiring rates of participants vs. employment rates


Explanation:
aber im Prinzip ist meiner Meinung nach mit beiden Begriffen das gleiche gemeint...

Zeyern
United States
Local time: 14:51
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 28
Grading comment
Ich haette auch fuer beide den gleichen Begriff verwendet. Aber dann kamen Sie beide in einem Satz vor....Danke fuer die Erklaerungen!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: Yes, hiring is what Beschäftigungsaufnahme boils down to in plain English.
13 mins

agree  roneill: Taking up employment
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search