KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Kartenmissbrauch

English translation: credit card abuse ?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:53 Jul 6, 2000
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Kartenmissbrauch
mentioned in a balance sheet - a sum has been set aside to cover the threat of charges they may incur due to this.
English translation:credit card abuse ?
Explanation:
Just a guess - it's impossible to say without any more context. However, since you refer to a "threat of charges they may incur", something like the abuse of stolen credit cards might make sense if the balance sheet is that of a financial institution. In the US, the cardholder is responsible for a minimal amount in charges (I think it's $50) if his card is stolen and he reports the theft promptly to the issuer. Any additional charges on the stolen card are then the responsibility of the issuing bank.
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 03:28
Grading comment
This fits the context exactly - suddenly it all makes sense! Many thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacredit card abuse ?Ulrike Lieder


  

Answers


17 mins
credit card abuse ?


Explanation:
Just a guess - it's impossible to say without any more context. However, since you refer to a "threat of charges they may incur", something like the abuse of stolen credit cards might make sense if the balance sheet is that of a financial institution. In the US, the cardholder is responsible for a minimal amount in charges (I think it's $50) if his card is stolen and he reports the theft promptly to the issuer. Any additional charges on the stolen card are then the responsibility of the issuing bank.

Ulrike Lieder
Local time: 03:28
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
This fits the context exactly - suddenly it all makes sense! Many thanks for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search