KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Deutsche Dependance

English translation: German subsidiary/branch office

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Deutsche Dependance
English translation:German subsidiary/branch office
Entered by: Dawn Montague
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:45 Jul 12, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Deutsche Dependance
In a news release:

Die Deutsche Dependance des weltweit operierenden Reifen- und Kabel-Herstellers unterstreicht damit ihren Anspruch als fuehrender Entwicklungs- und Produktionsstandort fuer High Performance- und Ultra High Performance-Pkw-Reifen innerhalb des Konzerns.
Dawn Montague
Local time: 01:43
German subsidiary
Explanation:
The German subsidiary of the tire and cable manufacturer

'division' might also work
Selected response from:

lkoch99
Local time: 01:43
Grading comment
Thanks to you and Werner both!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1German subsidiarylkoch99
nabranch office (in this context) // location // plantxxxeurotransl
nabranch office (in this context)xxxeurotransl
na -2The German dependance
Sven Petersson


  

Answers


18 mins peer agreement (net): -2
The German dependance


Explanation:
dependance = Abhängigkeit


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1628

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  lkoch99: looking for the meaning of the German word Dependance, not English dependence
9 mins

disagree  xxxeurotransl: Sorry, Sven, hate to do it, but this time you got it wrong :-(
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
branch office (in this context)


Explanation:
Sorry Sven, but you got it wrong. It is a term (probably more common in Austria or Southern Germany) used for branch offices or even branches of embassies, ministries, etc.

xxxeurotransl
PRO pts in pair: 85
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
branch office (in this context) // location // plant


Explanation:
Just 2 more possible answers

xxxeurotransl
PRO pts in pair: 85
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins peer agreement (net): +1
German subsidiary


Explanation:
The German subsidiary of the tire and cable manufacturer

'division' might also work


    Reference: http://www.dbz-verlag.de/Nachrichten/12-03-01-Walmartmanager...
    Reference: http://www.heise.de/newsticker/data/jk-29.01.01-004/
lkoch99
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Thanks to you and Werner both!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxeurotransl: Thank you - I knew I there was one more term; "tip of my tongue" ;-)
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search