KudoZ home » German to English » Bus/Financial

I need ur opinion on this

English translation: suggestion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:29 Aug 12, 2001
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: I need ur opinion on this
Does this english version sound good?

In this manner, XYZ is in a position to transform the financial costs, which each company in the armament industry wants to get rid of as quickly as possible, into an economic relation, which can flourish even after the delivery of the last aircraft.

XYZ ist dadurch in der Lage, finanzielle Lasten, die jedes Unternehmen in der Rüstungsindustrie so bald wie möglich loswerden möchte, in eine Wirschaftsbeziehung umwandeln, die auch noch lange nach Auslieferung des letzten Flugzeugs gedeihen kann.
Vinay
English translation:suggestion
Explanation:
Therefore (or "In this way"), XYZ is able to transform financial burdens, which every company in the armaments industry wants to shed a.s.a.p., into an economic relationship, which can still grow long after the delivery of the last plane.
Selected response from:

Klaus Dorn
Local time: 00:39
Grading comment
Thanks for your opinion! The sentence sounds much better now!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1suggestionKlaus Dorn


  

Answers


10 mins peer agreement (net): +1
suggestion


Explanation:
Therefore (or "In this way"), XYZ is able to transform financial burdens, which every company in the armaments industry wants to shed a.s.a.p., into an economic relationship, which can still grow long after the delivery of the last plane.

Klaus Dorn
Local time: 00:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1514
Grading comment
Thanks for your opinion! The sentence sounds much better now!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Worby: Sounds good!
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search