KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Firmenverbund

English translation: group of companies

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Firmenverbund
English translation:group of companies
Entered by: scot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:24 Aug 21, 2001
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Firmenverbund
business contract re software
scot
Local time: 11:16
group of companies
Explanation:
One would need to know whether this refers to companies within the same corporate group, such as subsidiaries or 'sister' companies (=> 'group') or whether this involves several independent entities (in which case I would use 'assocation', as suggested by others).
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 12:16
Grading comment
I think this is the answer which best fits the context, without sounding stilted.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2corporate combine or cooperation
Parrot
na +1group of companies
Ralf Lemster
nabusiness associationcochrum
na -1Corporate PartnershipxxxBarbaraW


  

Answers


24 mins peer agreement (net): +2
corporate combine or cooperation


Explanation:
Cf., Collins

Parrot
Spain
Local time: 12:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Wiman
1 hr

agree  Marcus Malabad: yep!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins peer agreement (net): -1
Corporate Partnership


Explanation:
Just it.

xxxBarbaraW
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mats Wiman: Verbund is looser than partnership, which is a legal entity
48 mins
  -> Thanks, Mats. However, the requestor mentions "contract" above.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
business association


Explanation:
a business association in commercial terms is a group of businesses that are not necessarily partners but have mutual dealings/interests

cochrum
Germany
Local time: 12:16
PRO pts in pair: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +1
group of companies


Explanation:
One would need to know whether this refers to companies within the same corporate group, such as subsidiaries or 'sister' companies (=> 'group') or whether this involves several independent entities (in which case I would use 'assocation', as suggested by others).


    Own experience
Ralf Lemster
Germany
Local time: 12:16
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2684
Grading comment
I think this is the answer which best fits the context, without sounding stilted.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mckinnc: group (of companies); often used ion its own if context permits
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search