Traditionsvertrieb

English translation: Majority of traditional business (traditional marketing division)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Traditionsvertrieb
English translation:Majority of traditional business (traditional marketing division)
Entered by: Poornima Iyengar

08:01 Aug 27, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Traditionsvertrieb
Traditionsvertrieb geht mehrheitlich an X

My thought was:
Majority of shares of established real estate company sold to X

This is a title for an article re. real estate. Thanks for your input!
Pegmoe
Majority of traditional business (traditional marketing division) was transferred to X
Explanation:
Some comments:
I agree that it could be both: Traditionsbetrieb is traditional business, Traditionsvertrieb is traditional marketing division.

Don't use "core business" because the current core business does not have to be the traditional part of the company.
"Established" only means that the company is out there for a while and is now performing well. "traditional" though means that this business is one of the first businesses of that company (and could still be unprofitable...).

"Traditional markting" implies the type of marketing performed and not the company's marketing segment.

Don't use "Majority of shares" unless you are sure that this is stock corporation.

And finally I would not use "sold" unless being sure that this wasn't a share deal or something else.

Selected response from:

Andy Lemminger
Canada
Local time: 21:16
Grading comment
Besten Dank an alle! Andy, vielen Dank für die ausführliche Erläuterung und die Hinweise!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1Majority of traditional business (traditional marketing division) was transferred to X
Andy Lemminger
natraditional sales operations
Alexander Schleber
nacore business
Klaus Dorn
na -1traditional marketing
Poornima Iyengar


  

Answers


7 mins
core business


Explanation:
If "Traditionsbetrieb" is meant to describe that part of the business that is the traditional one, that I would opt for my suggestion. It implies, that any other (newer) sections of the business are sold to someone else. The term "vertrieb" in itself is pretty ominous, for all I know it should be "betrieb".

Klaus Dorn
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1514

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andy Lemminger: see below
21 mins

agree  Roland Grefer: this is about "vertrieb", rather than "betrieb"
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins peer agreement (net): -1
traditional marketing


Explanation:
HTH
-Poornima


    Langenscheidt
Poornima Iyengar
Local time: 08:46
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andy Lemminger: see below
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
traditional sales operations


Explanation:
"core" has nothing to do with "Tradition", its just the central part of the business. Your context leaves this unclear.

My feeling is that they have started up the Internet real estate sales and are selling off the older or traditional sales operations.

HTH

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2389
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins peer agreement (net): +1
Majority of traditional business (traditional marketing division) was transferred to X


Explanation:
Some comments:
I agree that it could be both: Traditionsbetrieb is traditional business, Traditionsvertrieb is traditional marketing division.

Don't use "core business" because the current core business does not have to be the traditional part of the company.
"Established" only means that the company is out there for a while and is now performing well. "traditional" though means that this business is one of the first businesses of that company (and could still be unprofitable...).

"Traditional markting" implies the type of marketing performed and not the company's marketing segment.

Don't use "Majority of shares" unless you are sure that this is stock corporation.

And finally I would not use "sold" unless being sure that this wasn't a share deal or something else.




    own experience as auditor
Andy Lemminger
Canada
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1127
Grading comment
Besten Dank an alle! Andy, vielen Dank für die ausführliche Erläuterung und die Hinweise!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roland Grefer
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search